帮帮忙 用日文写一篇关于日本樱花文化的文章(600字)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 02:43:06
谢谢大伙,急用

语源说

百円硬货の表には桜がデザインされている「サクラ」の名称の由来は、一说に「咲く」に复数を意味する「ら」を加えたものとされ、元来は花の密生する植物全体を指したと言われている。また他说として、春に里にやってくる稲(サ)の神が凭依する座(クラ)だからサクラであるとも考えられている。
富士の顶から、花の种をまいて花を咲かせたとされる、「コノハナノサクヤビメ(木花之开耶姫)」の「さくや」をとって「桜」になった、とも言われている。

花言叶

「纯洁」「心の美」「优れた美人」「精神美」「淡白」

春の象徴

サクラの蕾桜は、春を象徴する花として、日本人にはなじみが深く、日本で最も有名な花でもある。风流事を称して「花鸟风月」というが、平安时代以后の日本において、単に「花」といえばサクラのことを指す。なお、平安时代以前の「花」は、梅のことを指す。
日本最古の史书である『古事记』『日本书纪』にも桜に関する记述があり、日本最古の歌集である『万叶集』にも桜を咏んだ歌がある。その后の和歌にも桜を咏んだものは多い。平安时代の歌人、西行法师が、月と花(サクラ)を爱したことは有名である。西行法师が咏んだ歌の中でも、次の歌は有名である。
愿はくは花の下にて春死なん そのきさらぎの望月のころ
西行法师は、この歌に咏んだとおりの状况の下、入寂したという伝说がある。
また、桜は、俳句の世界でも、古くから春の季语として用いられてきた。江戸时代の俳人、松尾芭蕉は、1688年(贞享5年)春、かつて奉公した顷のことなどを思って次の句を咏んだ。
さまざまの 事おもひ出す 桜哉
この句は、2005年(平成17年)4月、新宿御苑で催された総理主催の「桜を见る会」において、小泉纯一郎首相の挨拶の中に引かれた。
例年、気象庁は、「さくらの开花予想日」と、开花予想日を线で结んだ図を発表して春の到来を知らせる(この図は一般に「桜前线」と呼ばれる)。さくらの开花予想日は、南西诸岛や北海道の大部分を除いてソメイヨシノの开花日である。各地で、特定の桜を标准木として定めている。この标准木を用いて、冬期の気温経过や春期の気温予想等を考虑した各种