英语翻译:Thank you for your letter of June 18 enclosing details of

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 18:21:03
Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms. According to your request for opening an irrevocable L/C, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor, valid until Sep. 20. Please advise us by fax when the order has been executed.
Sincerely

感谢您于6月18日来信附上条款细节。针对您提出的开具不可撤销信用证的要求,我司已指定北京市商业银行开具了以贵司为受益人的金额为50000美元的信用证,该信用证的有效期从开证之日起直到9月20日。贵司开始备货时请传真告知我司!
诚致!

这是国际货易中进口商发给出口商的一封来往电邮,目的是提醒出口商已按其要求申开了信用证,希望其准备开始履行订单的时候(即备货时)发个传真通知一声。

感谢您6月18日关于您项目细节的来信。根据您提出的开一个即期信用证的要求,我们已经委托北京商业银行办理了一张以您为受益人的50000美元的信用卡,有效期至9月20日.
订单办理后请通过传真告知我们。

实在是能力有限,这是大致意思,请把其他人的意思加以考虑,希望能帮到你