“他的话给人留下深刻印象”怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 07:32:34
谢谢

他的话给人留下深刻印象
His words impressed me.

名词转动词
例如:
a.There is a popular belief among parents that schools are no longer interested in spelling.(CET-4 91.6)?
【译文】家长们普遍认为,学校不再对学生的拼写感兴趣。?
【分析】belief在原文为名词,译成汉语转化为动词。?
b. In some cases,deserts is the creation of destruction of virgin forest.
【译文】有时,沙漠是人类毁坏原始森林造成的。
【分析】英文中的名词creation和destruction被译成了汉语的动词造成和毁坏。
c. The 1967 UN document calls for the settlement of the Middle East conflict on the basis of Isreali withdrawal from occupied territories and Arab acknowledgement oflsreali’s rightto exist.
【译文】1967年联合国文件呼吁在以色列撤出所占领土、阿拉伯承认以色列的生存权力的基础上解决中东冲突。
【分析】settlement、withdrawal和acknowledgement三个词都是名词,但它们仍然含有动词的意思,所以在汉译时译成动词解决、撤出和承认更符合汉语的习惯

His words gives person deep impression

日语:彼の言叶が印象的な

His words left a deep impression on people.

His words are very impressive.