翻译成韩文 谢谢 翻得好追加悬赏 急用

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 06:36:13
随着中国经济实力的增强,汉语正在越来越多的国家得到使用和传播,
国力增强经济发展是主因
中国改革开放20余年来,国力随着国力和经济实力的不断增强,汉语再度吃香起来,许多国家掀起学习汉语的热潮。
学好中文做中外贸易
外国大公司在中国投资,学会中文,那么在未来的“商战”中会处于极其有利的位置。世界上许多信息技术巨头公司,如微软、因特尔、IBM、富士通、摩托罗拉等,都争相把中文信息处理技术作为重要的研发任务。面对中国提供的巨大商机,许多海外人士开始“学中文”。较高的汉语水平,正成为跨国公司职场竞争的一大优势。据了解,在华投资的跨国企业有10余万名外籍高层主管,汉语水平影响着他们的业绩和发展。每年中国公民出境旅游超过上千万人次,精通汉语的海外导游,因此有多几倍的薪水。

随着中国经济实力的增强,汉语正在越来越多的国家得到使用和传播중국의 경제력으로, 중국 국가의 증가 사용 및 보급을 받고있습니다

国力增强经济发展是主因中国改革开放20余年来,国力随着国力和经济实力的不断增强,汉语再度吃香起来,许多国家掀起学习汉语的热潮。 국립 강도와 경제 발전을 중국의 개혁의 주요 원인과 20 년 이상 올라가고, 강도와 성장 경제력, 일어나 중국어를 다시 찾았던와 국력, 세계 여러 나라의 중국어 학습 열풍을 설정했습니다.

学好中文做中外贸易外国大公司在中国投资,学会中文,那么在未来的“商战”中会处于极其