日译中~!~急~!~那位大侠可以帮帮忙··感激不尽

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 03:52:23
ご相谈窓口におけるお客様の个人情报のお取り扱いについてパナソニック电工株式会社およびパナソニックグループ関系会社(以下「当社」)は、お客様よりお知らせいただいたお客様の氏名・住所などの个人情报(下记「个人情报」)を、下记のとおり、お取り扱いします。
1.当社は、お客様の个人情报を、パナソニック制品のご相谈への対応や修理 およびその确认などに利用させていただき、これらの目的のためにご相谈 内容の记录を残すことがあります。
また、お客様に折り返し电话させていただくときのために、ナンバー・デ ィスプレイを采用しています。
なお、修理やその确认业务と当社の协力会社に委托する场合、法令に基づ く义务の履行または権限の行使のために必要な场合、そのほか正当な理由 がある场合を除き、当社以外の第三者に个人情报を开示・提供いたしませ ん。

对于咨询窗口承接的用户个人信息,松下公司,以及松下公司旗下的子公司将会遵循以下方式进行处理。

1。本公司将保存用于咨询本公司产品,售后确认,以及与之相关为目的的顾客个人信息资料及交谈内容。

另外,回复用户的致电时将使用显示本机号码的方式

同时,在售后,业务确认以及委托本公司的合作公司的范畴,除去法律所规定的义务,或者有必要捍卫权利以外,本公司将不会向本公司以外的第三者提供,公开用户的个人信息。