in one room of a big house

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 07:41:25
She lived in London,in one room of a big house.应 该 怎 么 翻 译 呢
我 想 知 道 的 是 确 切 的 汉 语 意 思 是 什 么 , 是 租 了 一 个 大 房 子 的 其 中 一 间 吗

她住在伦敦一栋房子的一个房间里

没有特殊说明就没有特殊的意思,如果是租的话应该说rent

她住在伦敦,一座大房子的一间屋子里
这就说明,她很穷,穷到只能住到一个房间里
这是猜测啦,具体情况还要看上下文
不过这也可能只是说她住在一间房子里,毕竟一个人不可能同时睡在两间房嘛

She lived in London,in one room of a big house.
她住在伦敦,在一所大房子里有间屋子。

Jackie put the phone down.She took a cigarette from the bag and began to smoke.She felt angry because her sister always asked for money.Diane was twenty years old,the youngest in the family.She lived in London,in one room of a big house.She wanted to be a singer.She sang very well but she could never get work.

杰基放下电话,她从包里拿了枝烟抽起来。她因她的妹妹总是要钱感到生气。黛安娜20岁了,在家里最小。她住在伦敦,在一所大房子里有间屋子。她想成为一个歌唱家,她唱得很棒可是她却从来不愿找工作。

她住在伦敦一栋大房子中的一间房间里。
应该没什么特殊含义吧。

她住在伦敦,一所大房子里的一间屋子里面。

she lived in one room of a big house in London
她以前在伦敦一所大房子里的其中一间屋子住。