単に和単なる 有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 14:20:27
都是只 仅的意思。

还有 今日の朝ごはんは単に牛乳だけだった。 这里用 単に为什么不对?

两者的区别你仔细看例句应该能感觉得出来,两者意思确实很像,有时也能互用,但是意思上还是有区别的。而且単なる主要是用来修饰名词,而単に主要是在整个句子上做副词来修饰动词等,単に的用法更广一些。

単に:(常下接"だけ","のみ","ばかり"等词)仅;只;单(同ただ;ただに)
それは単に模仿にすぎない/那只不过是模仿.
それは単にわたしのみならず家族全体のためになります/那不仅对我一人,而且对我全家人都有好处.
単に闻いてみただけだ/只不过是打听一下罢了.

単なる:仅仅,只不过
単なるうわさだ/仅仅是谣言(风传).
単なる人违いにすぎない/仅仅是弄错了人.

単に 副词,一般接句子
単なる 连词
你这句后面接牛奶这个名词,应该用个连词,所以要用単なる