翻译《汉书——萧何传》中一段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 09:28:22
陈豨反,上自将,至邯郸。而韩信谋反关中,吕后用何计诛信。语在《信传》。上已闻诛信,使使拜丞相为相国,益封五千户,令卒五百人一都尉为祖国卫。诸君皆贺,召平独吊。召平者,故秦东陵侯。秦破,为布衣,贫,种瓜长安城东,瓜美,故世谓“东陵瓜”,从召平始也。平谓何曰:“祸自此始矣。上暴露于外,而君守于内,非被矢石之难,而益君封置卫者,以今者淮阴新反于中,有疑君心。夫置卫卫君,非以宠君也。愿君让封勿受,悉以家私财佐军。”何从其计,上说。

其秋,黥布反,上自将击之,数使使问相国何为。曰:“为上在军,拊循勉百姓,悉所有佐军,如陈豨时。”客又说何曰:“君灭族不久矣。夫君位为相国,功第一,不可复加。然君初入关,本得百姓心,十余年矣。皆附君,尚复孳孳得民和。上所谓数问君,畏君倾动关中。今君胡不多买田地,贱贳貣以自污?上心必安。”于是何从其计,上乃大说。

上罢布军归,民道遮行,上书言相国强贱买民田宅数千人。上至,何谒。上笑曰:“今相国乃利民!”民所上书皆以与何,曰:“君自谢民。”后何为民请曰:“长安地B12C,上林中多空地,弃,愿令民得入田,毋收稿为兽食。”上大怒曰:“相国多受贾人财物,为请吾苑!”乃下何廷尉,械系之。数日,王卫尉侍,前问曰:“相国胡大罪,陛下系之暴也?”上曰:“吾闻李斯相秦皇帝,有善归主,有恶自予。今相国多受贾竖金,为请吾苑,以自媚于民。故系治之。”王卫尉曰:“夫职事苟有便于民而请之,真宰相事也。陛下奈何乃疑相国受贾人钱乎!且陛下距楚数岁,陈豨、黥布反时,陛下自将往,当是时相国守关中,关中摇足则关西非陛下有也。相国不以此时为利,乃利贾人之金乎!且秦以不闻其过亡天下,夫李斯之分过,又何足法哉!陛下何疑宰相之浅也!”上不怿。是日,使使持节赦出何。何年老,素恭谨,徒跣入谢。上曰:“相国休矣!相国为民请吾苑不许,我不过为桀、纣主,而相国为贤相。吾故系相国,欲令百姓闻吾过。”

陈豨反叛,皇上亲自率军,到了邯郸。韩信在观众谋反,吕后用了萧何的计谋杀了韩信。在《信传》一篇有记载(相关内容)。皇上听说杀了韩信(这件事情),派使者拜丞相为相国,加封五千户,命令士兵五百人和一个都尉为相国的护卫。诸君都来祝贺,只有召平表示哀悼。召平,是原来秦朝的东陵候。秦灭亡后,成为平民百姓,很穷,在长安城东种瓜(为生),瓜非常甜美,所以世间所说的“东陵瓜”,(就是)从召平(种瓜这件事情)开始的。召平对萧何说:“祸患从此开始了。皇上露营在外,而你再朝中守留,没有遭受箭石之苦,而给你加封有安排护卫,是因为现在淮阴侯韩信刚在内部反叛,(所以你对你有疑心。给你配置守卫护卫你,不是用来恩宠你的。希望你谢却封赏不受,以全部的家产资助军队。)”萧何听从了召平的计谋,皇上(刘邦)很高兴。

这年秋天,黥布早饭,皇上亲自率兵去攻打,数次派遣使者问萧何在做什么。(使者回来)说:“因为皇上在军中,所以萧何安抚勉励百姓,倾注家产资助军队,像陈豨造反时那样。”门可又劝说萧何说:“我们(其实指的是萧何)不久就要被灭族了。你位为相国,功劳第一,不能再增加了。然而你刚入关时,已经很得民心,已经十几年了。百姓都已经亲附你了,你仍旧孜孜不倦以得民和。皇上之所以多次问你,是怕你(利用民和造反)倾动关中。现在你为什么不多买天地,低息接待以损害自己的名声,皇上一定会安心的。”于是萧何听从他的计策,皇上于是很高兴。

皇上平定黥布后归来,百姓在路上拦住皇上,上书说相国强行贱买百姓田宅数千人。皇上回去上朝后,萧何去晋见。皇上笑着说:“现在相国居然向百姓讨取利益。”把百姓呈上的书信都给了萧何,说“你自己向百姓谢罪吧”之后萧何为百姓请求说:“长安地方狭窄,上林苑这个地方有很多空地,丢弃不用的,希望让百姓去哪里耕种,不要(那个地方)收了粮草都被野兽吃了。”皇上大怒说:“相国你收受商人的很多贿赂,替他们请求我的林苑!”于是把萧何下交给廷尉,带上刑具拘禁起来。数日后,王廷尉侍奉皇上,上前问皇上:“相国犯了什么大罪,皇上那么粗暴的拘禁他?”皇上说:“我听说李斯为秦皇帝做丞相,有善行就归于主上,有过错就归于自己。现在相国受了商人贿赂,为他们请求我的林苑,来自己讨好与百姓,所以拘捕治罪。”王廷尉说:“供职办事有利于民的就向上请求,是真正宰相的职责。陛下你怎么能怀疑相国是接受了商人