帮我看几个德语句子 我就剩这点分了,都给你们!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 20:42:32
这里的fühlte是过去式吧,可是我觉得对应sie的变位应该是fühltet
2.Es geht nicht anders.
这句话什么意思。。。anders在这里怎么解释
3.Nun wurden Boten weit und breit umhergeschickt, eine Braut zu suchen, die an Schönheit der verstorbenen Königin ganz gleichkäme.
第一段里umhergeschickt是啥意思?如果是动词,那它的原型是什么?这里为什么要用werden?
die an Schönheit der verstorbenen Königin ganz gleichkäme这一段里,an怎么解释?为什么Königin要用第3格?ganz gleichkäme是什么意思?gleichkäme是gleichkommen的变位吗?为什么词尾是e,难道不是第三人称吗?
4.Wenn man sie auch gefunden hätte, so war doch keine da, die solche goldene Haare gehabt hätte.
第一段里为什么要用auch?so war doch keine da里的da怎么解释,直接理解成“那里”好像不对吧?还有最后一段,我觉得有hätte就行了呀,为什么还要加gehabt?
5.Also kamen die Boten unverrichteter Sache wieder heim.
这句话里的unverrichteter Sache是哪个词的宾语啊?我觉得wiederkommen貌似只是对于die Boten的,说他们回去了,跟unverrichteter Sache好像没关系啊。
1.Sie fühlte, dass sie bald sterben würde.
楼主,它就是这么变的。这里的sie是“她”的意思。变成过去式的时候,Ich,er\sie\es,都是后面加e。
2.Es geht nicht anders.
没有其他办法。
Es geht nicht是这样不行的意思。楼主,这句有上下文吗??直翻就是没有其他方法。
3.Nun wurden Boten weit und breit umhergeschickt, eine Braut zu suchen, die an Schönheit der verstorbenen Königin ganz gleichkäme.
第一段里umhergeschickt是啥意思?如果是动词,那它的原型是什么?这里为什么要用werden?
用werden是因为是被动态,werden+动词第二分词。这里的umhergeschickt就是动词第二分词。原型是umher\schicken。umher在和动词构成的复合词里表示“四下,到处”
die an Schönheit der verstorbenen Königin ganz gleichkäme这一段里,an怎么解释?为什么Königin要用第3格?ganz gleichkäme是什么意思?
楼主,这里的gleichkommen是有来头的,jm gleich\kommen是比得上,不亚于的意思。而 an Schönheit 就是在美貌方面。
看这个:Ihm kommt an Ausdauer keiner gleich.就是没人在毅力方面可以比得上他。
gleichkäme是gleichkommen的变位吗?为什么词尾是e,难道不是第三人称吗?
这里的用法是第二虚拟式,就这么变,第三人称就这样变。
4.Wenn man sie auch gefunden hätte, so war doch keine da,