今天的作业,做不完不能睡觉啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 16:50:18
遇坐事腐刑,为中散,迁内行令、中曹给事中,加员外散骑常侍、右将军,赐爵富平子。迁散骑常侍、安西将军,进爵宕昌公。拜尚书,转吏部尚书,仍常侍。例降为侯。出为安西将军、华州刺史,加散骑常侍。幽后之前废也,遇颇言其过。及后进幸,高祖对李冲等申后无咎,而称遇谤议之罪。冲言:“果尔,遇合死也。”高祖曰:“遇旧人,未忍尽之,当止黜废耳。”遂遣御史驰驿免遇官,夺其爵,收衣冠,以民还私第。世宗初,兼将作大匠。未几,拜光禄大夫,复夺爵。 大家都来帮帮忙。急需! 翻译啊!~

翻译:王遇因事犯罪,遭受腐刑,担任中散,后来升任内行令、中曹给事中,加授员外散骑常侍、右将军,赐爵富平子。升任散骑常侍、安西将军,进爵为宕昌公。被任命为尚书,改任吏部尚书,仍然担任常侍。依例降为侯爵。外放为安西将军;华州刺史,加授散骑常侍。幽皇后之前被废黜时,王遇说过许多幽皇后的过错。等到后来幽皇后回宫受到宠爱的时候,高祖与李冲等人谈话时申述幽皇后无罪,并说王遇有诽谤之罪。

李冲说:“果真如此,王遇应当被处死。”高祖说:“王遇是故旧,不忍心让他去死,只把他废黜掉就行了。”便派御史火速骑驿马去罢免王遇的官职,消去他的爵位,收回朝服,让他以百姓的身份返回私人宅第。世宗初年,王遇兼任将作大匠。不久,被任命为光禄大夫,重新获得爵位。

王遇因事受腐刑,任中书散人,升迁任内行令、中曹给事中,加任员外散骑常侍、右将军的职务,并封为子爵,封邑在富平。后又升迁,任散骑常侍、安西将军,进为宕昌公爵。官拜尚书,又专任吏部尚书,仍任常侍。依常例将为侯爵,外放任安西将军、华州刺史,加任散骑常侍之职。上次废黜幽后时,王遇数说了她不少过错,到后来幽后再次获得宠幸,高祖对李冲等声讨幽后的人并未追究,却说王遇犯了谤议的罪行。李冲说:“如果是这样的话,王遇就该死了。”高祖说:“王遇是老臣了,我不忍心赶尽杀绝,就只废黜了吧。”然后就派御史到驿馆罢免了王遇的官职,夺取爵位,收回官服冠帽,,让他以庶民的身份回到了自己的宅邸。世宗初年,兼任将作大匠(掌土木工程)。没多久,官拜光禄大夫,再次被夺取爵位。

原文:遇坐事腐刑,为中散,迁内行令、中曹给事中,加员外散骑常侍、右将军,赐爵富平子。迁散骑常侍、安西将军,进爵宕昌公。拜尚书,转吏部尚书,仍常侍。例降为侯。出为安西将军、华州刺史,加散骑常侍。幽后之前废也,遇颇言其过。及后进幸,高祖对李冲等申后无咎,而称遇谤议之罪。冲言:“果尔,遇合死也。”高祖曰:“遇旧人,未忍尽之,当止黜废耳。”遂遣御史驰驿免遇官,夺其爵,收衣冠,以民还私第。世宗初,兼将作大匠。未几,拜光禄大夫,复夺爵。
翻译:王遇因事犯罪,遭受腐刑,担任中散,后来升任内行令、中曹给事中,加授员外散骑常侍、右将军,赐爵富平子。升任散骑常侍、安西将军,进爵为宕昌公。被任命为尚书,改任吏部尚书,仍然担任常侍。依例降为侯爵。外放为安西将军;华州刺史,加