一些韩语口语的翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 12:34:51
我在看韩国综艺节目然后翻译 虽然知道单词的一次 ,但是句子的意思我理解不了,麻烦翻译下 我只能说相当的口语 ,有的谓语还不完整
这个节目时在一期食材特辑,评委们在试吃做的食物,做出评价
달콤하면서도 쫙잡아주죠
고기의 씹는 식감은 살아 있어요 这里的살아 있어요 我不能理解
김치샤벳 대령 这里是대령 不知道怎么翻
속을 달래준다고 하더니 这个是不是:给心点劝慰 하더니 在这里什么意思
저희 것 맛있다고 많이들 그러셨잖아요 这个句子意思不能理解
뭐 어쩌라는 거예요
少的话,再加点分
请尽快点那 ,谢谢,劳烦了
这个节目时在一期食材特辑,评委们在试吃做的食物,做出评价
달콤하면서도 쫙잡아주죠
고기의 씹는 식감은 살아 있어요 这里的살아 있어요 我不能理解
김치샤벳 대령 这里是대령 不知道怎么翻
속을 달래준다고 하더니 这个是不是:给心点劝慰 하더니 在这里什么意思
저희 것 맛있다고 많이들 그러셨잖아요 这个句子意思不能理解
뭐 어쩌라는 거예요
少的话,再加点分
请尽快点那 ,谢谢,劳烦了
你看的是无限挑战吧? 嘿嘿 我也看了呢!
달콤하면서도 쫙잡아주죠 即甜又能吃出味道
고기의 씹는 식감은 살아 있어요 这里的살아 있어요 我不能理解 就是嚼的时候有感觉
김치샤벳 대령 这里是대령 不知道怎么翻 待令 以前宫里在皇上身边等待御命
속을 달래준다고 하더니 这个是不是:给心点劝慰 하더니 在这里什么意思 有点反问的意思 是说刚才你还不是说能给胃口安慰下么
저희 것 맛있다고 많이들 그러셨잖아요 这个句子意思不能理解
都说我们的好吃
뭐 어쩌라는 거예요 让(我)怎麼办 这句话没有主语
어쩌 <- >어찌하다 怎麼办
살아 있어요 还有肉在嘴里的感觉