急寻易读的经典俄语诗歌

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 02:02:02
要俄文版的哈

普希金经典诗歌
中俄文对照文本
俄罗斯著名演员原作朗读
MP3下载:
http://hi.baidu.com/encode_one/blog/category/%D3%D0%C9%F9%B6%C1%CE%EF

致凯恩

翻译家戈宝权译

Я помню чудное мгновенье:
我记得那美妙的一瞬:
Передо мной явилась ты,
在我的面前出现了你,
Как мимолетное виденье,
有如昙花一现的幻想,
Как гений чистой красоты.
有如纯洁之美的精灵。

В томленьях грусти безнадежной
在那无望的忧愁的折磨中,
В тревогах шумной суеты,
在那喧闹的虚幻的困扰中,
Звучал мне долго голос нежный
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
И снились милые черты.
我还在睡梦中见到你可爱的面影。

Шли годы. Бурь порыв мятежный
许多年过去了,狂暴的激情
Рассеял прежние мечты,
驱散了往日的梦想,
И я забыл твой голос нежный,
于是我忘却了你温柔的声音,
Твой небесные черты.
还有你那天仙似的的面影。

В глуши, во мраке заточенья
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
Тянулись тихо дни мои