翻译一段中文到英文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 12:26:17
河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了。顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边。于是乎河伯才收起了欣喜的脸色,抬头看着海神若叹息道:有句俗话说,'听到了许多道理,就以为没有人比得上自己',即是说的我呀。并且我曾经听到有人小看孔仲尼的见闻、轻视伯夷的义行,开始我还不相信;如今我看见您的大海难以穷尽,我如果不到您的面前来,那就危险了,我会永远被明白大道理的人所讥笑。

这是秋水的一段翻译,请把它意译成英文,在线翻译的不要说话了,请英语高手帮忙啊,谢谢哈,翻好追分!

我是问者,1L在线翻的不要说话,当我白痴啊,要意译!!

The river is very happy that all his view of the whole focus on yourself here. Along the water went east, toward the east, face to bohai sea, see the water. Thus the river to pack the face and looked delighted if sighs: depicting the saying, 'hear a lot of truth, that no man like yourself, that is said I ah. And once I heard someone despise KongZhongNi reflections, contempt from righteousness, I don't believe, Now I see you to end the sea, I if not you, then comes, I'll always be a dangerous subordinated to understand the people laughed at.

Hebo myself am very much pleased, thinking that the beauty of the world entirely on their own here any more. East along the water go into the Bohai Sea, east face looked not see water's edge. Ever since it put away the joy He Bo's face, looked up at Neptune, if a sigh: saying the saying goes, 'to hear a lot of reasons, we think that no one comparable to himself,' In other words,