科比的 if you really want it 里面有一句翻译有异议

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 21:28:37
我觉得应该是You feel everything to your fire
可是大家翻译的好像是You feed everything to your fire
为什么这里是feed呢 不解呀

这里的feed everything to your fire是to feed a fire with fuel这个词组的变形。

用FEEL则完全不通。

bring everything to your fire
feed everything to your fire
都可以表示"将所有燃烧成激情"

我觉应该是"你感觉所有的事情都在向你开火,或找你麻烦