求《坚白论》译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 01:41:20
一定要准确啊,快、快。

原文】
『坚白石三』可乎?
曰:不可。
曰:二可乎?
曰:可。
曰:何哉?
曰:无坚得白,其举也二;无白得坚,其举也二。
曰:得其所白,不可谓无白;得其所坚,不可谓无坚。而之石也,之于 然也,非三也?
曰:视不得其所坚而得,其所白〔得其所白〕者,无坚也;拊不得其所 白而得其所坚,得其〔所〕坚〔者〕,无白也。
【译文】
“坚白石”称为“三”行吗?
不行!
那么称为“二”,行吗?
行。
这是为什么呢?
因为见不到“坚”而见到“白”时,见到的是白石,而白石是白(指) 与石(物)结合在一起的物指,白石是具体的事物,称为“二”;摸不到 “白”而摸到“坚”时,所知道的是坚石,坚石同样是具体的事物,也称 为“二”。
既然见到了“白”,便不能说没有白;既然摸到了“坚”,便不能说没 有坚。既然有白又有坚,而这块石,之所以称为坚白石,不正是有了石与坚与白三个东西吗?
不能这么说,既然视觉看不到石的坚而只看到石的白,而看到石的白, 也就看不到石的坚;既然触觉不能摸到石的白而只摸到石的坚,而摸到石的坚,也就摸不到石的白。〔所以,坚、白、石并不是同时并列而独立存 在的〕。
【原文】
曰:天下无白,不可以视石;天下无坚,不可以谓石。坚、白不相外, 藏三,可乎?
有自藏也,非藏而藏也。
曰:其白也,其坚也,而石必得以相盈,其自藏奈何?
曰:得其白,得其坚,见与不见谓之离;不见离,一二不相盈,故离。 离也者,藏也。
【译文】
世界上没有白色,当然谈不上有什么白色的东西而被称为石头;世界上 没有坚性,也当然谈不上有什么坚的东西而被称为石头。坚性、白色、石质不能相脱离,可以说这是藏着“三”样东西吗?
所谓藏是见与不见自然互相转移而掩蔽不见,不是离开感觉对象而别有 他物隐藏着它。
见到白色、摸到坚性都是与石联系在一起的,石头与白色及坚性渗透融 合成一体,坚白石不是藏着坚、白、石这三样东西吗?所谓“自藏”究竟是什么意思呢?
见到白色的石头,或摸到坚性的石头,都是一个见得到而另一个见