汉译英 求助英语高手
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 18:34:39
“专家专科人才",这句话有谁能给我一个最正宗的翻译啊?这是我们医院的人才宣传栏的标语。我翻译成”the experts of the specialist“大家看行不?
领导安排的,但我觉得应该还有更好的,更标准的,希望大家帮个忙,急用,谢谢!
领导安排的,但我觉得应该还有更好的,更标准的,希望大家帮个忙,急用,谢谢!
“专家专科人才” --- Experts and Specialists
也就是专家和专业医学人才的意思,“the experts of the specialist”这个不大好,有点重复。
你的翻译是“专家的专家”。
一个specialist就完全可以了。
或
specialist doctors
specialist talents
你好~
翻译如下~
Expert specialist personnel
或者~
Expert faculty talented people
Expert specialist personnel
这个 用 specialist 或expert 不就成了吗?