much less,在这里我搞不清是作为词组,还是最为单个的词,详见内容

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 08:22:56
是剑桥雅思7的TEST2 小作文的9分范文,讲的是4种肉在欧洲一个国家的每人每周的消耗量,鱼肉是最低消费量的,羊肉和鸡肉持平,范文里这么描述的:Lamb and chicken were eaten in similar quantities(around 150 grams), while much less fish was consumed (just over 50 grams).我有点翻译不同那个much less fish 是作文单独的三个单词来说鱼比其他低很多的?还是说much less作为一个词语,意思为更不用说?如果按词组的意思来翻译的话是:然而更不用说鱼被消费了多少多少 亦或者much less作为一个形容词形容鱼是远远低于别的肉类?

less 是little 的比较级,是更少的,much是修饰less的 在数量的这个程度上相差的很多 while是转折 羊鸡被吃是在几乎相同的数量里面(150grams)而相对于其他更少的鱼才被消费(50grams)
much 不可算名词の前で〗(量の点で)多くの, たくさんの, 多量の〈物〉; (程度の点で)大変な, たいそうな〈事〉

xiexie