分析一个日语句子:出かけなければ ならない用事ができて しまったんです。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 20:37:32
这是大家的日语第41课中的句子,请分析できて和しまったん的语法现象。
谢谢!!

できて是指发生了,有了的意思。比如 彼氏ができた。
しまったん しまった是已经发生了不好的事情,在此带有遗憾。
ん是の的口语化 有解释,说明理由的意思。带有说 是这么回事的意思。

て型+しまう表遗憾或完成,这里表遗憾。
しまったん是しまう的过去时「た型」加「んです」陈述理由的时候的强调。

这里是「できる」+「しまう」 → 「できてしまった」
「~てしまう」表示遗憾,有点像英语里面的现在完成时。
「できてしまった」→「できてしまったんです」,这里的「ん」相当于「の」,表示说明缘由或者强调。
整句话的意思就是“因为有不得不出去的要事”

出了不得不出门办理的重大事情了,所以……
できて是出来る是出现了,形成了,有了的意思。
しまう表示出现了不好事态。