朝鲜古代阶级

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 06:05:34
我看一些drama都是说 庶子 就是大人和奴婢生的孩子不能管父亲叫父亲,并且一辈子也考不了科举,考上了也没用。
我就忽然有些晕了。。。历史实在是很烂不要见怪
我想问,这是真的吗?还有,在中国也是那样的吗?

中国自秦之后,便无身份的贵贱之分,只要有本事便可出人头地。

最早源自秦代的商鞅变法,最早以法律形式废除了奴隶制度。

当然,历史总是反复的,各朝各代都有贱籍,例如明代的匠户、军户,清代的倡优伶卒,他们的身份往往不是自由民,很多平民享有的权利他们不能获得(例如参加科举考试)。但这绝对不是中国的主流,中国的主要人口是平民。

平民、科举考试构筑了一个充满的国度,当西方还陷入在蛮荒之时,我们已经进入了平民政治,平民只要通过考试就可以成为官员。

古代朝鲜是个落后的国家,他们保留了很多封建阶级及奴隶制度,这严重制约了古代朝鲜生产力的发展及进步,所以朝鲜一直沦为其他国家的附属国或者殖民地。

古代朝鲜的官职称谓
由于李氏朝鲜是中国的藩属国,所以在1896年独立之前,称谓方面严格遵循中国礼制,从不僭越。
朝鲜君主称国王,尊称为“殿下”或“主上殿下”,自称为“寡人”。翻译中称国王为“皇上”、“陛下”,或国王自称为“朕”的,都属瞎遍乱造;

国王的正妻相当于中国的皇后,但是称为王妃,尊称为“中宫殿”或“中殿娘娘”。翻译为“皇后”也是错误的。《大长今》中出现的,是中宗朝的文正王妃坡平尹氏。在王妃之下,还有嫔、淑媛、淑容、贵人这些等级,剧中连生即被册封为淑媛;

王位继承人(通常是国王的长子)称世子,尊称为“邸下”或“世子邸下”,国王诸子皆称“大君”;

王世子的正妻称“王世子嫔”,尊称“嫔宫娘娘”;

当今国王的母亲称“王大妃”;二代先王的正妻称为“大王大妃”。

按照上述标准,我们就不难辨别翻译中一些常识的错误。

李朝的官职仿照中国,分为九品,由正一品到从九品,共计十八级。其中,正三品分正三品堂上和正三品堂下。正一品至正三品堂上,称为堂上官。正三品堂下到正七品,称为堂下官或参上官。正七品以下为参下官。可见正三品堂上和堂下,是一个职份高下的分水岭。长今在她八岁时的第一次考试中,就准确无误地详述了每一级官职包含的各项职务。剧中中宗加长今为正三品堂上官,以一女子而得此高位,实为惊世骇俗。

在国王下面,有最高辅佐机关