restriction 和 limit的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 04:24:45
比如在这个句子中:医生的收费标准不受限制,“限制”用哪个好?答案是limit,为什么restriction不好?

简单地说,restriction 一般指法律法规、约定、合同、条件等所施加的限制,如 import restriction 进口限制
limit 作名词时一般指极限,或某个量的上下限,如 voltage limit, speed limit 等。
楼主题中的收费限制,应该侧重于费用高低的限制,应使用 limit。

医生的收费标准不受限制=unrestricted,是不受条例所约束
limit是顶限,是不能够超过这界限的意思

个人觉得 如果是limit 的话 就意指医生特定收取的一项费用, 即"点", 不是范围.

(详解)

Restriction限制。例如:restrictions for hunters对猎人实施的限制。a restriction against smoking in schools 禁止在学校吸烟 。

confinement (被)限制, (被)禁闭, 产期, 分娩。近义词imprisonment

limit, restrict, confine这三个动词的一般含义为“限制”或“局限”。

limit 指时、空、程度、量等方面的“限定”,其内涵是如果超出了这种限度就会受罚或遭到令人不快的后果;此外,这个词也常用来表示“局限” This driver received a ticket because he failed to limit his speed while driving in heavy traffic.

那位司机收到了一个违章通知单,因为他在车辆多的地方没能限制开车速度。

I limited myself to two modest ambitions. to do physical exercises every morning and to read more of an evening.

我把自己的决心限制于两项小小的抱负:即每天早晨做体操,常在晚上多读一点书。

He seems to have only a limited intelligence.