关于日语文字的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 14:07:03
日文里为什么有日文汉字呀,那些汉字不是可以写成假字的嘛,干嘛汉字和假字都有

日语里面同音字太多了,要是不用汉字来表示的话根本就分不清是什么意思,以前他们也是想把日文拉丁化的最后失败了。

举个例子:优しい 和 易しい 都是やさしい但是意思完全不一样

那不叫假字,叫假名。假名是日语的表音符号,就好比汉语的拼音,本身只是发音单元的纪录,并不能表现形意。如果单纯用假名来书写日语,就会存在一个同音字多,难以阅读和理解的问题。你可以想象一下,把通篇汉字全部用拼音来写,读起来是非常费力的,而且因为同音字的问题无法避免,会导致理解上的困难。韩国语也存在这个问题。而中国的汉字是象形文字,同时兼具音形意的功能,效率很高。作为汉文化的传承者,日韩等国家在文字上使用大量汉字是很正常的现象。

汉字越多说明你级别越高啊~
小学生 都是假名 慢慢的 到大学就全是汉字了
中国不也差不多吗?
幼儿园的都是拼音啊~
大学就不可能标拼音了啊

用汉字来写的话,就会写简洁通畅的文章。
其实 日本人很喜欢汉字。
舍不得的。

老石猴
同意这个答案