古文在线翻译、很急的、白敏中在郎署

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:12:11
白敏中在郎署,未有知者,唯李卫公器之,多所延誉,然而无资用以奉僚
友.卫公遗钱十万,俾为酒肴,会省合诸公宴.已有日.时秋霖涉旬日,贺拔
惎员外求官未得,将欲出京,来别.惎与敏中同年.主阍者告以方候朝官,缪
以他适对,惎驻车留书,叙羁游之困.敏中得书,叹曰:「士穷达当有时命,苟
以侥幸取容,未足发吾身.岂有美馔上邀当路豪贵,而遗登第故人?」遂令召
惎先宴.既而朝客来,闻与惎宴,众人咸去.他日,见李卫公.问来者谁,敏
中具对:「以留惎,负於推引.」卫公亦称云:「此事真古人所为.」惎自后以
评事先拜,而敏中以库部郎中入翰林为学士,未逾三年,为丞相.

白敏中在官署的时候,没有什么人认识他。只有李卫公很器重他,多有赞赏之语。然而总是没有钱和同僚打交道。威公帮他给了十万,定了酒席,准备邀请和各位同僚宴饮(要他多认识点权贵)。这样过了几天,当时已经下了好几天的雨。贺拔惎求官不成,想要离开京城。于是来告别。贺拔惎和闽中是同年(这里的同年有可能是同年进士,不过进士一般都有官做,所以估计不是),守门的人告诉他闽中为等候朝廷的官员,已经去了其他地方。贺拔惎停下车,写了一封信,告诉他自己旅途困窘的事情,敏中看到信以后,叹气说:“士人贫穷或者发达都有机遇和命运,就算我侥幸被官员看中了,也不足以令我发达。哪里有在酒席上邀请当权的贵族,而遗忘了登门造访的故人的呢?”于是下令让贺拔惎来赴宴。不久那些官员来了,听说和贺拔惎一起吃饭,都走了。后来,敏中见到李卫公,李卫公问他那天都来了谁,敏中说:“因为我留贺拔惎吃饭,(他们都走了),实在有负您的引荐。”李卫公很称赞的说:“这样的事儿真有古人的作风!”。贺拔惎后来以评论时事而赐官,敏中也以库部郎中入翰林为学士,不过三年,便成了宰相!(终于扬眉吐气啦!)