GREEN DAY为什么被翻译成年轻岁月?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 05:32:07
GREEN DAY为什么被翻译成年轻岁月?不是绿日的意思吗?

GREEN在英语里有新的意思,比如刚从驾校出来的人,有时候会在后车窗贴上:I'M GREEN 意思就是我是新手。很形象的,刚刚长出来的果实都是绿的哦~~

至于DAY,也不仅仅是一天的意思,也可以指特定的一段时光。

所以GREEN DAY翻译成年轻岁月意思上也是对的。

PS:那个brutallqd,GREEN DAY就是绿日这个事情就像地球围着太阳转一样没什么可讨论的,说的只是这个翻译方法。你别在这搞人身攻击

1L2L两个SB..人绿日一支朋克乐队起个名叫"年轻岁月"??还"青葱岁月"??
这个联想可真是够丰富的啊..
其实这些乐队起名很少有很内涵的..绿日翻得多好啊..都不知道哪个SB翻成这个名字..
如果硬是要YY出一点内涵的话,可能绿日想跟绿色和平组织扯上点关系.因为环保在当时还是很叛逆的一种行为呢.
以上纯属个人YY.各位绿日fan见笑..

green是绿色的意思,也就是青葱岁月,所以是年轻岁月,英文意思比较单调,但中文意思比较的丰富,翻译英文要学会联想。

楼上的你才SB吧,这就纯粹是个英语语法问题,谁还不知道GREEN DAY是绿日啊,你知道绿日你牛B?

都翻译成绿日吧,没见过谁翻译成年轻岁月的,哪个人自作聪明吧