帮忙翻译Hillel的话,看不懂

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 06:04:13
If I am not for myself, who is for me?
When I am for myself, what am I?
If not now, when?

—Hillel (circa 70 bc–ad 10)

我不为我,谁又为我?
当我为我,何而为我?
不待此刻,更待何时?

常规一点的翻译:
如果我不为自己考虑,谁又为我考虑?
当我为自己考虑,我又变成了什么?
如果不是现在,那又是什么时候?

如果我不为自己考虑,谁来为我考虑呢?
当我为自己考虑的时候,我是谁呢
如果现在不是时候,什么时候才是》?

参考!

通俗点的意思是:
如果我不为我自己,谁会为我呢?
如果我现在完全为自己的话,那是我吗?
但如果不是现在为自己的话,又会是什么时候呢?

倘若我不为我自己而活,那么谁为我活?
但是我为我自己而活的话,那我是谁?
若果现在不是现在,那么现在是何时?
-----希勒尔(约公元前70年-公元10年)

如果我不为我,为我的是谁?
当我是为我自己,我是什么?
如果不是现在,那是什么时候?