为什么一句话里同时有过去时和现在时的词呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 08:01:16
저만 모르고 있었나봐요.译文:看来只有我不知道啊。
这句话中“고 있”是表现在时,可为什么后面加了个过去时制词尾“었”的??

其实这是过去存续态,表示过去一直以某种状态存在过。
所以这句话的准确翻译应该是
“看来,一直以来只有我(一个人)不知道啊!”
先用“고 있”来表示这种“(过去)一直”的存续状态,以强调某种不满(或其他情绪),然后再接表示过去的“었”而成。

其实这种表达方式汉语里面也常有的。
比如下面例句:
当时,我一直等着(他)了的。
这就话就是同时用了现在进行式“着”和过去式“了”。