请教英文高手,这句话怎么翻译???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 20:28:30
《滕王阁序》的一句话:

“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之

有数”

PS:我们教授变态啊!让我们翻译这个-_-!!!

We felt the height of the universe and the depth of the earth, after the realization and the enjoyment, a deep sadness come, because that's kind of halluciation.

你们教授的确够变态的,这种东西只能意译,只能到这样了,就是表达里面的主要意思。

We felt the height of the universe and the depth of the earth, after the realization and the enjoyment, a deep sadness come, because that's kind of halluciation.就这样了。