请问这两句话都是“还差得远呢”的意思吗?(都是龙马说的)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 01:11:20
you still have lots more to work on! 这是龙马说的英语;
MADAMADADANE,请问这句是日语的罗马发音吗?

两句都是 一般龙马说第二句,第一句是和真田的那场比赛时说的

第一百二十七话 决战,胜利的一方是?

看不见的球拍,看不见的发球,龙马面临着最大的危机,疲惫的身体击出来的旋风扣杀也被破解了,体力精神力都透支的龙马要如何反击!赛末点,最后一球,比赛就这样结束么?英文?突然反击的龙马居然说起了英文,比赛再次进入白热化……

you still have lots more to work on!
Nobody beats me in tennis!

看点:迈向另一个高峰的龙马
比赛:越前 V.S 真田
比分:7-5(关东大赛决赛)

まだまだだね!(日文)
MADAMADADANE (罗马拼音)

楼主你说得没错,“还差得远呢”的意思!

两句都是 一般龙马说第二句,第一句首次说也就是龙马首次进入无我状态的时候,是跟切原的那场比赛
回答者:蓝★仙 - 见习魔法师 二级 8-30 22:33

错了,是和真田的那场比赛时说的,还创出了旋风扣杀名字记不清了,反正是龙卷风,把真田吹飞了N次= =|||

两句都是 一般龙马说第二句,第一句首次说也就是龙马首次进入无我状态的时候,是跟切原的那场比赛

一个是英语翻译,一个是罗马发音,可以理解为还差得远呢 的意思

恩,都是这个意思