有一句日文我不知道什么意识,谁给我翻译一下啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 10:39:05
有一句日文我不知道什么意识,谁给我翻译一下啊?
翻译这个:涙のハリケー
还有,怎么把他们打出来呢?把顺序打出来,就是好象打:谁给我翻译啊。把它顺序打出来就是:shui gei wo fanyi a
涙のハリケー 打出来的顺序是什么,翻译。拜托拉,各位日文高手!
如果答的好再加分

那用日文输入法怎么输入呢?

日文我一点也不会,还是打出顺序给我吧,我在线等答案~

是“涙のハリケーン”吧~~~!?

“ハリケーン”是片假名,英文词的发音,就是Hurricane,暴风雨的意思~~

所以“涙のハリケーン”=眼泪的暴风雨~~

用咱们中文的输入法打日文字超麻烦~~而且“涙”,这个字打不出来……


泪是中文繁体怎么会打不出来
助于那些平假名软键盘上有
顺序就是你上面那些

眼泪的 hari 厨房

ハリケーン是飓风的意思
涙のハリケーン(na mi da no ha ri ke-n)
如果你的电脑是XP的话.里面自代日语的.只要添加日语,就能打出日文了.
安装好了后直接打罗马拼音就行了