SB.recerved the Nobel prizes have been given to the same person
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 12:05:37
SB.recerved the Nobel prizestwice in her life, it is the only time that two Nobel prizes have been given to the same person .
1:逗号后的IT不是指前面说到的SB.吗?为什么翻译起来很怪
2:only time 是什么意思
3:后面为什么要用have been 形式
谁能分解剖析下句子 我不是很明白 谢谢了
1:逗号后的IT不是指前面说到的SB.吗?为什么翻译起来很怪
2:only time 是什么意思
3:后面为什么要用have been 形式
谁能分解剖析下句子 我不是很明白 谢谢了
1.逗号后的IT不是指前面说到的SB,指的是这次事件,也就是SB得到两次诺贝尔奖这个事实.
2.意思是 这是唯一一次
3.HAVE BEEN表示现在完成的时态啊
整个句子意思是 SB一生中两次获得了诺贝尔奖,这也是唯一一次两项诺贝尔奖都授予了同一个人.
1.不是,这里it只是形式主语,没有任何含义,只是为了句子的平衡.
因为如果按照正常的语序,应该是That two Nobel prizes have been given to the same person is the only time.这样句子的主语应该为two Nobel prizes have been given to the same person,主语太长,而谓语和宾语又太短,为了句子的美观以及便于理解,所以用it做形式主语.
2.唯一一次
3.用现在完成时是表示事情已经发生并且对现在产生影响
SB.recerved the Nobel prizes have been given to the same person
sb. got(get) the look 怎么翻译?
翻译 throw sb. to the wolves
praise sb. to the skies是什么意思
请问 sb on the rise是什么意思
能不能说the eyes stare at sb?
sb to the core 什么意思
Call the sb on the air 什么意思?
take the place of sb.和take place of sb.的区别
What`s the mean of "put sb sleep"