奇怪!这句话怎么没谓语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 15:12:22
life probably much like that on our own planet.

确实是没谓语,肯定不对。

like在这里是介词,“类似”的意思,不是作动词,不是谓语。

楼上的翻译不对,句子的意思是(某个星球上的)生命(形态)很可能跟我们自己的行星(地球)上的类似。

应该是缺了一个作谓语的be动词。

这可能是一个句子中的一个独立成分,可以不受语法的约束。

这句话的意思是:也许生命一样,在自己的世界。
那你说谓语是什么?

lik不是谓语吗