日文高手来帮忙翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 13:34:34
想いが过ぎ去る
切ない景色の中
二つのかけらが
儚く时を交わす

流れ着くその种は
どの土に根付くでしょう
舞い落ちたその花は
どの空に散るのでしょう

そう 不思议と感じてる
もう逢えないならせめて
见惯れてる その梦の中
そっとあなた描く
自然に染み込む
あなたのあの温もり
気付けばわたしの
世界を涂り変えてた

もし时を戻せたら
伝えたい言叶がある
叶うなら何度でも
渡したい気持ちがある

もう 実らせることない
この戻れない想いは
绮丽な思い出のままで
そっと胸に闭ざす

~ ~ ~ ~ ~

あの空に响くように
この歌を伝えたくて
あなたまで届くように
この歌を伝えたくて―――

そう あなたに巡り合い
今 幸せと思える
全ての愿を残して
そっと瞳闭じる
....................
给啦给啦!!!!!

回忆渐渐成为过去,在令人悲伤的景色中,两个碎片在失望时交汇。
漂流落地的那粒种子,要在哪里生根呢,飞舞落下的那朵花儿,又会在哪片天空被吹散呢
是的 我感到很诧异,如果不能在重逢,那至少,在熟悉的梦中将你的样子描绘,自然地沉浸在你的温暖,当我察觉的时候,世界已经被改变
如果时间能倒流,我有很多话想告诉你,如果能实现的话,不管多少次,都想传递到你的心里
已经不能再实现,这份无法回去的记忆,绚丽的回忆,悄悄地放在心里
就像在空中回响地一样,我想把这首歌传达给你,希望能传达到你那里,我想传递给你这首歌
是的 和你邂逅 现在,我觉得很幸福, 留下一切祈愿,轻轻地闭上眼

しみません精力有限

同上疑问!(一分都没有?)

一分都没有?