英文谚语 需要英文解释!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 09:10:52
哪里有???????

 The grass is always greener on the other side of the fence.
 Cross that bridge when we come to it.
 You can take a horse to the water but cannot make it drink.
 Make Hay while the Sun Shines.
最好是权威的

在给各地址!

谢谢

The grass is always greener on the other side of the fence.
直译是“(篱笆)那 边的草总是绿的”。 不劳则不获。
Let's cross the bridge when we come to it.
直译是"到了 桥头就过桥(船到桥头自然直)"既来之,则安之。

You can take a horse to the water but cannot make it drink.
直译是"你可以把马牵到 河边,但无法强迫它喝水。" 强扭的瓜不甜.
Make Hay while the Sun Shines
这句成语的原意是:乘有太阳 的时候,赶快把饲料准备好。趁热打铁

1.We are often not satisfied and want to be somewhere else; a place that is far away or different seems better than where we are.
2.means there always be some methods to solve a problem when we really come up with it.
3.you cannot force anything to happen even if you think you nearly make it.
4 make good use of an opportunity while it lasts.

什么意思?你是要英文谚语,还是要人给你翻译?说清楚点 我有好些英文谚语 或许能帮上你