《小王子》里,狐狸与王子的对话 法语版

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 07:23:47
就是
“最后你还是什么都没有得到吧?”
“不,我还有麦田的颜色”
这一段的法语版

哪位大虾不吝赐教?

- Alors tu n'y gagnes rien!
- J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.

全文在这里。。。

http://osiek.org/bmasala/not/petit-prince.html

原文是
-Alors tu n'y gagnes rien
-J'y gagne, dit le renard,à cause de la couleur du blé

"Enfin vous n'avez obtenu rien?"
"Si, j'ai toujours la couleur du champ de blé."