清朝时君臣说话,写文书,都说满语吗??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 13:11:27

入关以后,汉化开始,汉大臣不会满语,但是朝臣中汉大臣十停占七停,所以朝会还是讲汉语。
不过文书是满汉两文,有时候也有蒙文。有历史学家认为:雍正夺皇帝,汉语“十”可以变成“于”,但是满文不能这么变。所以,雍正夺嫡“十”变“于”这种说法不可靠。这就是满汉同书的好处,留给后人相互印证。

满大臣单独奏队的时候,多半讲满文。但是满人后来骄散,很多人都不会满文了,除了宗室还在学习以外。好像是在咸丰同治年间,朝廷干脆就不提满语的事了。

平时说话都是汉语,但是文书上都要分为汉、满、蒙三分,在很多清朝建筑上也可以看到分为三种文字的牌匾。

清朝时候君臣说满语的时候是很少的,正式场合都是讲汉语。自康熙以来诸帝都爱好汉儒家文化,身体力行的推行,尤其乾隆的御制诗浩如烟海。但有个特殊情况:圣旨必须汉文一份,满文一份,满文存档。

汉语

满语现在几乎已经没有,满文在清朝的一些建筑上可以看见
我是半个满族,基本上没见过有人说

但是皇帝怎么也得兼通吧
都有两个老师,一个是操满语的教授一个满人必会的东西骑术狩猎什么的
另一个汉语老师则是儒家经典治国平天下

汉语说话,正式的文书是满汉互译的.