请问徐熥 秋夜即事 的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 12:44:56
秋夜即事 徐熥
秋宵残雨上窗纱,一点流萤照暮花。
觅得轻罗穿竹径,已随风叶过邻家。

个人理解:
秋天的夜晚,快要停了的小雨沾湿了窗上蒙的纱。
一点萤火虫的光亮,映着夏末的残花。
好像寻得穿着轻纱群的女子穿过竹林小路而来,
却已经像吹动树叶的风一样,到邻家去了。

酬程近秋夜即事见赠

长簟迎风早,空城澹月华。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
节候看应晚,心期卧亦赊。
向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

【注解】:
1、簟:竹席。
2、空:形容秋天清虚景象。
3、砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。

【韵译】:
我早早地枕着竹席迎风纳凉,
清虚的秋夜京城荡漾着月光。
一行秋雁高高地掠过了星空,
千家万户传来了捣衣的声响。
看节候应该是到了更深夜阑,
思念友人心灵相期睡觉也晚。
刚刚反复吟诵你送我的佳句,
不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

【评析】:
??这是一首酬答诗,为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。前半首写秋夜,
声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟
咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活
泼,实属佳对。

--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

【简析】:
这是一首酬答程近所赠的同题诗。诗的前六句都紧扣“秋夜”,七八句是称赞程诗之美,因为欣赏他的原作和要写和诗,竟至苦吟了一夜,通宵未眠.

唐诗三百首全唐诗:卷244_9