床前明月光,疑是地上霜。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 03:08:50

举头望明月,低头思故乡。
1).In the Still of the Night

I descry bright moonlight in front of my bed.

I suspect it to be hoary frost on the floor.

I watch the bright moon, as I tilt back my head.

I yearn, while stooping, for my homeland more.

(徐忠杰)

2).A Tranquil Night

Abed, I see a silver light,

I wonder if it\‘s frost aground.

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I\‘m drowned.

(许渊冲译)

3).In the Quiet Night

So bright a gleam on the foot of my bed---

Could there have been a frost already?

Lifting my head to look, I found that it was moonlight.

Sinking back again, I thought suddenly of home.

(Tr. Witter Bynner)

4). Night Thoughts

I wake, and moonbeams play around my bed,

Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;

床前明月光,疑是地上霜。 床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,下一句是什么? 李白的《静夜思》是“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡”吗? “床前明月光,疑是地上霜。”,室内会下霜吗,怎么解释? 有首歌的部分歌词:床前明月光,疑是地上霜:请问歌名? 李白的《夜思》 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。床的释义? 找首歌:歌词里有"床前明月光,疑是地上霜~~~这首诗,男女对唱的.谢谢 一首歌,男女对唱,床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡是每一段的开头 英语高手请帮助翻译一下“床前明月光,疑似地上霜。举头望明月,低前思故乡。 床前明月光