跪求教英语高手帮我翻译一下!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 12:07:51
cobra gunship [super-six-one] is on station to
heip with the defense of the firebase. mark targets with yellow smoke
请教高手帮翻译成检体中文通顺的句子,我要知道他的意思,谢谢

楼主你好!我的翻译如下:
cobra gunship [super-six-one] is on station to
heip with the defense of the firebase. mark targets with yellow smoke

眼镜蛇武装直升机(型号:超级6.1)主要被派驻到军事基地的(重火力点)来协助军事防御工作。以黄色烟雾来标记(军事攻击)目标。

cobra gunship [super-six-one] is on station to
heip with the defense of the firebase. mark targets with yellow smoke
眼镜蛇武装直升机[超级61]从驻地去增援武器库的防御
冒着黄烟瞄准了目标

眼镜蛇gunship [ 超级六一] 是在驻地对heip 以firebase. 标记目标的防御与黄色烟