一句有关英语的 不知道是什么意思 额... 有人能告诉我吗 ?!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:32:00
额.. 就是这句:”Loyal you are willing with me for a lifetime”.
忠诚的你会愿意此生和我永远在一起
译文:忠诚如你心甘情愿与我此生相守。
其中:loyal是副词 做状语
loyal——ad. 忠诚地,忠实地
这是结婚 婚礼时说的话....
意思是:忠诚相伴,白头偕老.
好像在圣经上看到...不确定.
Loyal :ad.1. 忠诚地,忠实地
adj.
1. 忠诚的, 忠实的, 忠贞的
be loyal to a cause
忠于事业
a loyal wife
忠贞的妻子
n.
1. 忠贞,忠诚,忠实
意为 忠诚的你愿意此生与我相伴
忠心的你会衷心愿意和我一生永在一起.
loyal
adj. 忠诚的, 忠实的, 忠贞的
you
你
be willing to
愿意
(will 想要)
be with sb.
与某人在一起
lifetime
一生
for a life time
在一生
表达爱情的忠贞