“吃遍山东”怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 12:29:45
我们在做一期杂志,杂志的名字叫《吃遍山东》,希望各位有识之士帮忙,尽量用修饰性较强的词语,谢谢

Enjoying the delicacies all over Shandong

解析:“享受美味”比“吃:eating”更加令人有感觉。
口腹的感觉到了最终境界,注重的就是各个感官的享受了。而楼主的这期美食杂志就是从“色香味”“意形养”来介绍山东的美食的,那么对读者而言,还没亲自去吃那美食之前,看到了楼主的杂志就是一种享受的开端了。

(1)Enjoying the delicacies ——享受美味
(2)the delicacies 名词—— 美味,好菜,佳肴
比如:the delicacies of the seasons 时令佳肴

eat all over Shandong

df

Delicacies in Shandong

eat all around Shandong

"Eating all over Shandong"

--- 吃遍山东

"Delicious Shandong where was in mouth."

---我口中胃美的山东

"The taste of Shandong,my liking."

---山东的味道,我的胃口.

"Eat Shandong up and down."

---把山东吃的颠覆了,呵呵,这个夸张些,还有什么没吃的吗?

"Dreaming in the Wok of Shandong"

----梦幻于山东大勺

(这句更厉害哦,连做梦都在山东大勺间了,为了吃,品尝美味,命都奉献给厨房了,正如金龙鱼色拉油广告语说:我不进油锅,谁进油锅.可见为了厨房要奉献毕生去品尝和实践的)