(中翻英)翻译几句话,急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 01:03:03
1.掌握日常生活日语.
2.掌握计算机硬件安装.
3.精熟于计算机DIY攒机.
请高手帮忙,急!!!急!!!
务求准确.
多谢!!!

很多时候英语的使用要看场合,可能国内翻译意思差不多,但在英语国家实际应用差别很大的,字面翻译给人的感觉很古怪,越咬字面准确翻译越不地道。

就楼主的三句话,典型的简历需要,英文报纸天天有。如果按中文字面翻译的话怎么拿下工作啊,呵呵。

1.掌握日常生活日语.
Excellent communication in Japanese(Verbal and Written).

2.掌握计算机硬件安装.
Well developed skills in hardwares.

3.精熟于计算机DIY攒机.
Demonstrated ability of PC DIY.

呵呵,关键是把自己的能力销售出去嘛,祝好运!

楼上的多少意思有点错..要不就太啰嗦呀..

1.掌握日常生活日语.
Masters daily life conversational Japanese.
2.掌握计算机硬件安装.
Masters computer hardware installation skills
3.精熟于计算机DIY攒机.
Familliar with computer DIY assembly

:)

1. be fluent in everyday Japanese/in oral Japanese

2. be familiar with PC hardware installation

3. be skilled in PC DIY

掌握日常生活日语.
Learn some daily Japanese
2.掌握计算机硬件安装.
master the installation of computer hardware
3.精熟于计算机DIY攒机.
master PC DIY

1. master Japanese for everyday activities
2. master co