英文句子翻译,请大家帮忙看看,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 06:01:09
A model like Figure 4 is nearer the truth: it shows a view of reading in which the reader can be seen approaching meaning actively. The reader on the left in finding little difficulty in interpreting the text – the meaning is fairly clear to him all along, he has much in common with the writer and few problems with the language. To the reader on the right, however, the same text appears very difficult. To get at the meaning involves what the writer takes for granted that his way forward is continually blocked by problems of unfamiliar vocabulary, ignorance of facts and so on.

图4的模型更接近现实:它表明了哪一位读者能积极考虑文章的意思。左边的读者看懂课文一直不甚费力,他的观点同作者有更多的相似,而且有很小的语言困难。但是同样的文章对右边的读者却显得非常难。他难于明白作者的意思,因为被一些不熟悉的词汇所困扰,而且忽略了事实,等等。

四是希望模范人物的接近真理:在政治上,读者阅读的积极意义才能看到. 剩下的读者不难发现上述文件的意义是很明显的,他一直,他有许多共同点,在一些问题,作者的语言. 读者的权利,但同样很难案文. 看是什么意思作者以以为他的方法是继续阻止陌生的词汇问题,不知道事实等.