一个句子的语法结构

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 04:20:05
The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill, which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain, laid down that everybody was entitled to privacy and that public figures could go to court to protece themselves and their families.

一个细节问题:句中make sth. legally, legally是补语,但binding in Britain是什么成分?还是legally binding in Britain这个整体是补语?

说错啦。legally是adv,不能形容sth的。所以,它是形容binding的,binding作为adj时,意思为"Imposing or commanding adherence to a commitment, an obligation, or a duty"即“有约束力的, 附有义务的”。更符合本句的意旨。
此句意思为:使欧洲议会的人权法案在英国有法律约束力。

legally是adv,修饰作用

其中用了make sth doing
which一整句做插入语,最后lay down后跟了两个并列从句

同意第一个答案,很不错

which makes (the European Convention on Human Rights )(legally binding in Britain,)
是legally binding in Britain这个整体是补语。