英语段落翻译!急急急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 05:16:55
在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看.对于各种不同颜色或色彩的词语,我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象
这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。
所以让我来举几个例子来解释一下,让大家更好的理解.

In the human language, the unique charm which the color words andexpressions displays, makes one hold in high esteem Regarding eachkind of different color or the color words and expressions, we notonly must pay attention observe their itself the basic significance,must pay attention their meaning 深广symbol significance, becausetheir symbolic significance often has the different characteristic inthe different national language, some characteristics even constitutedthe people to extend, 转义 later color advocation and the taboo tothe process. Between this kind of different culture the color symbolsignificance difference is, is in society's development, in thehistorical precipitation which as a result of respective nationality'scultural history background, the esthetic psychology differentproduces is established by usage, is one kind of permanent culturalphenomenon
Thus, the color symbolic significance naturally can have thevery big difference between the China and the West