请教一个日语问题。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 02:34:23
この机械はあまりにも巨大であり、しかも、膨大な电力を必要とした。
这里的とした作何解?? 语法解释,不是翻译。

とする---AをBとする,“将A作为B”,这是最字面的意思。を表示其前为する的宾语,と前表示将要变化成的结果。
「...膨大な电力を必要とした」,将「膨大な电力」作为「必要」,也就是必须有庞大的电力供应的意思咯。
至于「とした」,是「~としました」的普通体,也就是「とする」的普通体过去式。

正确答案:
这是一个句型:AをBとする意思呢要看具体情况。比方说:山田を担当とする:让(任命)山田做负责人。

类似的句型还有一个是:AをBにする 例:子どもをアイドルにしたい(想让孩子成为偶像)

这句话的意思是:
这个机械不仅相当的庞大,而且需要消耗很大的电量

必要とする
就是有必要,必要的.或需要.
意思是
这个机械很大,而且要耗电量大.