少数民族怎么起汉语名的?谁给音译过来的?音译的字都是固定的吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 14:47:24
是谁音译的?在他们接触汉族文化后再起汉语名吗?

我指的主要是藏、维

在翻译学里一般名字、名称、地名采用音译,所以少数民族名字翻译也采用音译。
但怎样音译我们国家到目前为止没有统一固定,主要有有两方面的问题,第一,音没有固定:比如,藏族的名字里才让较多,像青海等一些地方译为才让,其他地方译为次让,第二,同音不同字的使用,仁青,仁钦,仁欠等。
同样,汉语的名字、名称、地名翻译成少数民族文字也没有统一固定的标准。
所以,我国对名字、名称、地名的翻译需做标准规范方法,这样有利益我国的民族团结,繁荣富强。

有些民族本来名字就和我们汉人差不多,主要有回族、满族、壮族等民族。
有些是用汉语音译的,如藏族、大部分维吾尔族、蒙古族、哈萨克族等