到时这句谚语用单数还是复数?No pain no gain .或者No pains no gains.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 18:28:23
这个两种用法我都看过,但是不知道英语的原始说法是单数还是复数的。
一般是第二种~~~
翻译成:有得必有失
或者:不入虎穴,焉得虎子.
一般比较常用第2句,谚语之类的都习惯用复数的,当然第一句也对,不过不常那样写
既然是习惯用法,那就不必讲究谁先谁后,谁对谁错了
我们一般只说后者
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 18:28:23
一般是第二种~~~
翻译成:有得必有失
或者:不入虎穴,焉得虎子.
一般比较常用第2句,谚语之类的都习惯用复数的,当然第一句也对,不过不常那样写
既然是习惯用法,那就不必讲究谁先谁后,谁对谁错了
我们一般只说后者