文言文《金四执鬼》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 03:26:43
要全文翻译,因为我看不懂~~~~~~

《金四执鬼》

(出自《夷坚甲志》宋·洪迈 )

原文:
福州城南禊游堂下有公莲池数十亩,民金四榷其利。其居在南召,去池七里,虑有盗,每夕辄往巡逻。尝遇一人行支径中,诘之,曰:“我以事他适,偶夜归耳。”时已三鼓,金素有胆,视其举措不类人,又非人所常行路,乃将谓之曰:“我家在江南,偶饮酒多,觉醉不可归,欲与汝相负。汝先自此负我至沙门,我仍负汝至马铺,汝复负我过浮桥。”其人欣然如所约而去。至马铺欲下,金执之甚急,连声呼家人烛火来视,已化为一老鹞,乃缚而焚之。

----------------------------------
译文:
福州城南部的禊游堂下有公家莲藕池十多亩,一个叫金四的人负责务弄管理这莲藕池的利润生息。只是他住在南召,离那池子有七里地。因担心有盗贼,他每天傍晚上就要前往巡逻。金四曾遇到一个人在岔路上行走。于是就诘问他(为什么夜行啊),那人说:“我恰好有一些事情,所以偶尔夜归。”那时已经到了三鼓时分(迷信中鬼出没的时间),金四是个很有胆量的人,虽然看到他的举止不像是人,而且走的又不是人经常走的路,于是就问他:“我家在江南,偶尔喝多了时,醉得不能回了,想和你互相背着走,你先背我到沙门,我继续背你到马铺,你继续背我过浮桥。”那人欣然应约,(就这么一直背着)到了马铺的时候想要下来,金四却很急促地执握着他跑,并连忙呼喊着家人拿烛火来看,发现那人已经化作了一只老鹞子,于是就把它绑了烧了。

----------------------------------------

因为没有找到电子版的译文,只好自己翻译,因为没有权威性,楼主不妨作为意译来参考。这个和干宝的《宋定伯捉鬼》有异曲同工之处,似乎人总是很喜欢耍鬼取乐。其实这些鬼都很冤的。