有关中世纪波伊提乌的一些资料,比如他的生平,他的翻译理论和哲学研究贡献。谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 16:45:34
最好能是中文的。希望有人能帮到我。
波伊提乌,或者有人译为“波伊提乌斯”或“鲍埃蒂”
希望有更多的人能够帮到我,谢谢!
英文为“Anicius Manlius Severinus Boethius”或者“Manlius Boethius”

波伊提乌(?-524)是古罗
马的哲学家和政治家,曾将亚里士多德和柏拉图的著作译成拉丁语。
约在520以后因通敌罪被捕入狱,在狱中写下了著名的《哲学的慰籍》。
他以柏拉图思想为依据,认为善主宰宇宙。该书还附有托马斯·阿奎
那的注释,并由15世纪纽伦堡最著名的印刷商安东·科伯格于1495年
刊印出版。

在东哥特王国的宫廷中,出了公元6世纪欧洲文化史上最重要的人物之一波伊提乌(Boethius)。他身为大臣,又是元老院议员,但是晚岁被国王监禁,后来被处决。在狱中,他写下了传世之作《哲学的慰藉》(The Consolation of Philosophy)。此书以对话体写成,对话的双方是波伊提乌本人和“哲学”,他自己的话用散文,“哲学”发言则用诗体。这本书名声很大,被誉为“宝典”,波伊提乌本人也常被人世推崇为虔诚的基督徒,甚至视为类似教父那样的人物;还有一些论述“三位一体”之类的神学著作也被归于他的名下(皆为伪托)。但是《哲学的慰藉》一书的基调却是“非基督教的”,里面有着泛神论之类的思想。

在那个时代大部分学者看来,星占学是整个知识体系中的一个重要成分,波伊提乌在《哲学的慰藉》中也不例外。他认为行星的运行是由“不朽的神意”所操控的,而从恒星的天球运动中,可以演绎出尘世的事务。他还赞同柏拉图的见解,认为每个行星有着自己对应的音阶,构成“天球的音乐”,显示出宇宙的和谐。书中也有一些推算天球运行的细节,绘有一些在星占书中常见的示意图——不过这些内容并未为天文学增加任何新知识。

曾把欧几里得的著作译成拉丁文的主要译者,是来自一个历史悠久的家族的一名罗马议员波伊提乌,罗马时代《读者文摘》编辑一类的人物。波伊提乌摘编了欧几里得的一些著作,创造了一种适于学生准备进行多种选择测试的处理方式。至今,他的译本可以用“欧几里得的替身”这样的标题:或在电视上发布恳求观众拨打免费电话“800—书中没有证明”的广告来推销。但是,在波伊提乌的时代,他的书竟然是一本权威性著作。

波伊提乌仅仅给出一些定义与定理,还设法寻求形式上直接代替精确结果的一些近似式,而这还算好。在另一些场合,他简直愚蠢得出现错误。对于波伊提乌曲解希腊人的思想,他没有受到严