scarborouth fair的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 10:12:04
谁知道scarborouth fair这首歌的中文意思啊
Scarborough Fair
(From The Graduate)
By Simon & Garfunkle
Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

(Oh the sides of a hill in the deep forest green)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

Without no seams nor needless work

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

Then she'll be a true love of mine

(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me on acre of land

(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

Parsley, sage, rosemary and thyme

(Washes the grave with silvery tears)

Between the salt water and the sea strand

(A soldier cleans and polishes a

这首歌有的地方翻译作斯卡布集市,有的译作毕业生。
很忧伤的一首歌,现在听起来有点酸啊。
陈百强曾经唱过这首歌,不过一般下载到的都是另外两个版本,我才疏学浅,也懒得去查是谁唱的了,反正很容易就可以的,其中一个女的版本好像是月光女神。
这首歌是我学会的第一首英文歌。

以下为三个版本的翻译

Are you going to Scarborough fair
您去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人
Tell her to fine me an acre of land
叫她替我找块地
(On the side of a hill a sprinkling of lesves)
(在小山旁边的几片小草叶上)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears)
(滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)
Between the salt water and the sea strand
就在咸泪和大海之间
(A soldier cleans and publishes a gun)
(士兵擦拭着他的枪)
Then she ’ll be a true love of mine
她就是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮镰收割
(War bells blazing in scarlet battalion)
战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley,sage,rosemar