翻译——有关匡衡的文章

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 06:10:34
衡能说诗。时人为之语曰无说诗。匡鼎来。匡说诗。解人颐。鼎。衡小名也。时人畏服之。如是闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言诗者。衡从之与语。质疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留听。更理前论。邑人曰穷矣。遂去不返。
此为《西京杂记》中匡衡的下半部分
另:质疑;更理前论;挫服倒屣
请高人帮忙解读

匡衡自少好学,但家境清贫,就连夜晚照明的蜡烛也没有.邻舍虽有却都是比较清贫,所以纵有蜡烛的都觉贵重,不愿浪费.匡衡每次读书到夜晚时,发觉与邻居之间的墙壁透出烛光,他便将墙上的细孔凿大,令光线透进房间来读书.
某日一商人经过此地想聘请人才,众人都知道此人家境富裕,家中虽满书籍但并没有学识.这时他遇上了匡衡,匡衡称愿为他效劳而不收报酬,只要将他家中书籍全给他赏阅便可以.主人惊叹此人如此好学,便应允成全.不久匡衡便能熟读"大学"...